In Finnish we have “kissanristiäiset” (literally means a cat’s christening), which means some trivial and meaningless celebration/event.
In Finnish we have “kissanristiäiset” (literally means a cat’s christening), which means some trivial and meaningless celebration/event.
Here are some useful Australian phrases:
I hate that your spiders are big enough to fuck
At least they’re not big enough to fuck you.
Lol that’s a good perspective!
“Living the dream” is also in the US but it’s usually more sarcastic like “Just another shitty day at this job, just living the dream!”
Yes, to me , also in the US, “living the dream” is exclusively very sarcastic and means something like “is this really all there is to life.” People also use “another day in paradise.” Means the same thing.
Removed by mod
The more work appropriate version of this is “im not here to put boots on caterpillars”
Speaking of which, it reminds me of the curse “May your wife give birth to a centipede so that you have to spend the rest of your life working to buy shoes for it”.