Bernie Ecclestoned@sh.itjust.works to Showerthoughts@lemmy.worldEnglish · 1 year agoit's quite ironic that English became the lingua francamessage-squaremessage-square14fedilinkarrow-up177arrow-down15
arrow-up172arrow-down1message-squareit's quite ironic that English became the lingua francaBernie Ecclestoned@sh.itjust.works to Showerthoughts@lemmy.worldEnglish · 1 year agomessage-square14fedilink
minus-squareChais@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up4·1 year agoYes, because that used to be the situation back then. It’s whatever language all involved parties speak. So English being a lingua franca doesn’t even contain trace amounts of irony.
minus-squareBernie Ecclestoned@sh.itjust.worksOPlinkfedilinkEnglisharrow-up3arrow-down2·edit-21 year agoIt’s the de facto lingua franca, not a. And the words are Italian, which is ironic
minus-squareChais@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up3·1 year agoThat’s not irony. That’s a coincidence.
minus-squareBernie Ecclestoned@sh.itjust.worksOPlinkfedilinkEnglisharrow-up1arrow-down2·edit-21 year agoSigh. noun the expression of one’s meaning by using language that normally signifies the opposite, typically for humorous or emphatic effect.
Yes, because that used to be the situation back then. It’s whatever language all involved parties speak. So English being a lingua franca doesn’t even contain trace amounts of irony.
It’s the de facto lingua franca, not a. And the words are Italian, which is ironic
That’s not irony. That’s a coincidence.
Sigh.